Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  036

Talia dicenti curarum maxima nutrix nox intervenit, tenebrisque audacia crevit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janis8987 am 25.07.2014
Als diese Worte gesprochen wurden, unterbrach die Nacht, jene größte Nährmutter der Sorgen, und die Dunkelheit machte sie dreister.

von elin.855 am 28.09.2018
Als er solches sprach, trat die Nacht, die größte Pflegerin der Sorgen, dazwischen, und in der Dunkelheit wuchs der Mut.

Analyse der Wortformen

audacia
audacia: Kühnheit, Wagemut, Frechheit, Dreistigkeit, Unverschämtheit
audax: kühn, mutig, verwegen, dreist, frech, ungestüm
crevit
cernere: unterscheiden, erkennen, wahrnehmen, sehen, verstehen, entscheiden, bestimmen, sichten, sieben
curarum
cura: Sorge, Besorgnis, Kummer, Sorgfalt, Pflege, Aufsicht, Verwaltung, Behandlung
dicenti
dicere: sagen, sprechen, erzählen, berichten, nennen, benennen, ernennen, bezeichnen, aussagen, behaupten, erklären
intervenit
intervenire: dazwischenkommen, intervenieren, sich einmischen, eingreifen, einschreiten, unterbrechen, sich ereignen
maxima
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
maximus: größter, größte, größtes, sehr groß, bedeutend, ältester, älteste, ältestes
nox
nox: Nacht, Dunkelheit, Finsternis
nutrix
nutrix: Amme, Nährmutter, Pflegerin, Erzieherin
talia
talis: solch, derartig, von solcher Art, so beschaffen, ein solcher
tenebrisque
que: und, auch, sogar
tenebra: Finsternis, Dunkelheit, Schatten, Finsternis (Pl.), Dunkel (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum