Mane erat: egreditur tectis ad litus et illum maesta locum repetit, de quo spectarat euntem, dumque moratur ibi dumque hic retinacula solvit, hoc mihi discedens dedit oscula litore dicit dumque notata locis reminiscitur acta fretumque prospicit, in liquida, spatio distante, tuetur nescio quid quasi corpus aqua, primoque, quid illud esset, erat dubium; postquam paulum adpulit unda, et, quamvis aberat, corpus tamen esse liquebat, qui foret, ignorans, quia naufragus, omine mota est et, tamquam ignoto lacrimam daret, heu.
von henry89 am 14.11.2016
Es war Morgen: Sie verließ das Haus und ging zum Strand, kehrte an jenen traurigen Ort zurück, von dem aus sie ihn hatte gehen sehen. Während sie dort verweilte und sich daran erinnerte, wie er sein Boot losgemacht hatte, sagte sie: Es war an diesem Strand, wo er mir zum Abschied einen Kuss gab. Als sie sich an das erinnerte, was an diesen Orten geschehen war, und aufs Meer hinausblickte, bemerkte sie etwas, das wie ein Körper im klaren Wasser aussah, weit draußen in der Ferne. Zunächst war sie sich nicht sicher, was es war; aber als die Wellen es näher brachten, obwohl es noch immer weit entfernt war, konnte sie erkennen, dass es definitiv ein Körper war. Ohne zu wissen, wer es sein mochte, aber erkennend, dass es jemand war, der ertrunken war, wurde sie von diesem schlimmen Omen getroffen und begann zu weinen, auch wenn es ein Fremder war - oh, wie tragisch!