Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII) (1)  ›  017

Removebitur huius tegminis officium: tamen indestrictus abibo; est aliquid non esse satum nereide, sed qui nereaque et natas et totum temperat aequor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abibo
abire: weggehen, fortgehen
aequor
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
indestrictus
indestrictus: ungestreift, EN: untouched, unhurt
natas
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natare: schwimmen
natus: geboren, Geburt
non
non: nicht, nein, keineswegs
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
Removebitur
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
satum
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
sed
sed: sondern, aber
satum
serere: säen, zusammenfügen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tegminis
tegmen: Bedeckung, Decke, EN: covering/cover/protection
temperat
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum