Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII)  ›  086

Haut tulit utentem pugnae successibus ultra thesea demoleon: solidoque revellere trunco annosam pinum magno molimine temptat; quod quia non potuit, praefractam misit in hostem, sed procul a telo theseus veniente recessit pallados admonitu: credi sic ipse volebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alea.974 am 24.11.2022
Demoleon konnte Theseus' Erfolg in der Schlacht nicht länger ertragen. Er versuchte mit großer Anstrengung, eine alte Kiefer an ihrem festen Stamm auszureißen, doch als ihm dies nicht gelang, brach er ein Stück ab und warf es auf seinen Feind. Theseus wich dem heranfliegenden Geschoss aus - angeblich dank der Warnung der Pallas, wie er es den Leuten glauben machen wollte.

von lilli.l am 28.12.2014
Demoleon ertrug nicht länger, Theseus mit den Erfolgen der Schlacht zu überbieten: Und mit festem Stamm versuchte er, die alte Kiefer mit großer Anstrengung zu entwurzeln; da er dies nicht vermochte, schleuderte er den abgebrochenen Stamm gegen den Feind, aber Theseus wich zurück, als die Waffe weit entfernt war, auf Warnung der Pallas: So wollte er sich glaubwürdig zeigen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
admonitu
admonitus: Ermahnung, Mahnung, Erinnerung, Ratschlag, Hinweis
admonere: erinnern, ermahnen, verwarnen, mahnen, auffordern, hinweisen
annosam
annosus: bejahrt, alt, hochbetagt, greis, langlebig, uralt
credi
credere: glauben, vertrauen, anvertrauen, verleihen, meinen, halten für, sich vorstellen, zutrauen
haut
haut: nicht, keineswegs, überhaupt nicht
hostem
hostis: Feind, Feindin, Staatsfeind, Landesfeind
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
magno
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
misit
mittere: senden, schicken, werfen, schleudern, loslassen, freilassen, entlassen, weglassen, vernachlässigen
molimine
molimen: Anstrengung, Bemühung, Mühe, Unternehmen, Bau, gewaltige Masse
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pallados
dos: Mitgift, Heiratsgut, Dotierung, Gabe, Talent
palla: Palla (rechteckiger Umhang der Frauen), Gewand, Mantel, Hülle
pinum
pinus: Kiefer, Fichte, Pinie, Schiff, Holz der Kiefer/Fichte, Nadelbaum
potuit
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
praefractam
praefractus: abgebrochen, steil, ungestüm, hartnäckig, eigensinnig
praefringere: vorn abbrechen, am Ende abbrechen, zerbrechen, zerschlagen
procul
procul: fern, weit weg, von weitem, in der Ferne
pugnae
pugna: Kampf, Schlacht, Gefecht, Streit, Faustkampf
quia
quia: weil, da, denn, dass
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
recessit
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen, weichen, sich entfernen, nachlassen, abnehmen
regerere: zurücktragen, zurückbringen, zurückwerfen, zurückschütten, berichten, melden, eintragen, aufzeichnen
revellere
revellere: abreißen, ausreißen, herausreißen, wegreißen, losreißen, ausrupfen, auszupfen
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach, ja, wirklich, tatsächlich
solidoque
que: und, auch, sogar
solidum: fester Körper, Festkörper, das Ganze, gesamte Summe, Betrag
solidus: fest, dicht, massiv, solide, stark, zuverlässig, echt, ganz, vollständig, Solidus (Goldmünze)
solidare: fest machen, verfestigen, verstärken, verdichten, löten, kitten
successibus
successus: Erfolg, Gelingen, Ausgang, Fortschritt, Heranrücken, Anmarsch, Aufstieg
telo
telum: Waffe, Geschoss, Wurfgeschoss, Speer, Wurfspieß
telo: Zöllner, Steuereinnehmer, Mautner
temptat
temptare: versuchen, prüfen, erproben, angreifen, reizen, verführen, herausfordern
thesea
thesis: These, Behauptung, Lehrsatz, Dissertation, Abhandlung
theseus
thesis: These, Behauptung, Lehrsatz, Dissertation, Abhandlung
trunco
truncus: Rumpf, Stamm, Baumstamm, Klotz, Block, Torso, Hauptteil, Hauptstamm
truncare: verstümmeln, beschneiden, stutzen, kürzen, berauben
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, aushalten, berichten, erzählen, vorbringen, vorschlagen, sich begeben, eilen
ultra
ultra: darüber hinaus, weiter, mehr, über ... hinaus, jenseits, jenseits (von), über ... hinaus
utentem
uti: gebrauchen, benutzen, verwenden, sich bedienen, genießen, erleben, wie, sodass, damit, um zu, als, da, weil, wann
utens: gebrauchend, benutzend, verwendend, habend
veniente
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren
volebat
velle: wollen, wünschen, begehren, verlangen, vorziehen, meinen, behaupten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum