Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII) (5)  ›  205

Telemus interea siculam delatus ad aetnen, telemus eurymides, quem nulla fefellerat ales, terribilem polyphemon adit lumen que, quod unum fronte geris media, rapiet tibi dixit ulixes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
ales
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
ales: geflügelt, Wahrsagevogel, EN: winged, having wings, EN: bird
geris
cera: Wachs, Bienenwachs
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cevere: mit dem Hintern wackeln
delatus
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
fefellerat
fallere: betrügen, täuschen
fronte
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
interea
interea: unterdessen, inzwischen, EN: meanwhile
lumen
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
Telemus
mus: Maus
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
que
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rapiet
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
siculam
sicula: kleiner Dolch, EN: small dagger
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy), EN: Sicilian
Telemus
telis: EN: fenugreek (herb)
terribilem
terribilis: schrecklich, EN: frightful, terrible
ulixes
ulixes: EN: Ulysses/Odysseus, EN: Ulysses/Odysseus
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum