Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII)  ›  029

Nempe ego mille meo protexi pectore puppes, spem vestri reditus: date pro tot navibus arma.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.d am 16.12.2021
Wahrlich, ich schützte mit meiner Brust tausend Schiffe, die Hoffnung eurer Rückkehr: gebt Waffen im Tausch für so viele Schiffe.

von amalia931 am 09.03.2016
Wahrlich, ich habe tausend Schiffe mit meinem eigenen Leib beschützt, die Hoffnung auf eure Rückkehr bewahrend: Gebt mir nun Waffen als Lohn für die Rettung all dieser Schiffe.

Analyse der Wortformen

arma
armum: Waffen, Rüstung, Kriegsgerät, Ausrüstung
armare: bewaffnen, ausrüsten, versehen, stärken, zurüsten
date
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
ego
ego: ich, meiner
meo
meus: mein, meine, meines, meinige
meare: gehen, reisen, durchlaufen, fließen, sich bewegen
mille
mille: tausend, Tausende
navibus
navis: Schiff
nempe
nempe: nämlich, freilich, gewiss, sicherlich, doch, ja, eben, selbstverständlich, natürlich
pectore
pectus: Brust, Herz, Gemüt, Seele, Gesinnung, Mut, Verstand
pro
pro: für, anstelle von, anstatt, wegen, entsprechend, gemäß, im Verhältnis zu, vor
protexi
protegere: beschützen, verteidigen, schützen, decken, bewahren
puppes
puppis: Heck, Hinterdeck, Schiff
reditus
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen, Ertrag, Miete
redire: zurückkehren, zurückgehen, wiederkehren, zurücklaufen, sich wenden, zufallen, einlaufen, betragen
spem
spes: Hoffnung, Erwartung, Aussicht
tot
tot: so viele, so groß, eine so große Anzahl (von), sämtliche
vestri
vester: euer, eure, eures, euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum