Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV)  ›  082

Quae simul ac iuvenem virgultis abdita vidit, obstipuit: cecidere manu, quas legerat, herbae, flammaque per totas visa est errare medullas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mourice872 am 15.01.2019
Kaum hatte sie, in Gebüschen verborgen, den Jüngling erblickt, da erstarrte sie: Die Kräuter, die sie gesammelt hatte, entfielen ihrer Hand, und eine Flamme schien durch mark und bein zu wandern.

von Christof am 18.11.2017
Als sie, verborgen im Gebüsch, den jungen Mann erblickte, erstarrte sie vor Staunen: Die Kräuter, die sie gesammelt hatte, fielen ihr aus der Hand, und sie spürte eine Flamme, die sich durch ihren ganzen Körper ausbreitete.

Analyse der Wortformen

abdita
abdere: verbergen, verstecken, entfernen, zurückziehen, beerdigen
abditus: geheim, verborgen, versteckt, abgelegen, entlegen, unzugänglich, rätselhaft
abditum: verborgener Ort, Geheimnis, Schlupfwinkel, Zufluchtsort
ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
cecidere
cadere: fallen, sinken, stürzen, sterben, umkommen, abnehmen, sich ereignen, sich zutragen
errare
errare: irren, sich irren, umherirren, umherschweifen, sich verirren, einen Fehler machen
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
flammaque
que: und, auch, sogar
flamma: Flamme, Feuer, Brand, Glut, Leidenschaft
flammare: entflammen, in Brand setzen, anzünden, aufregen, erregen
herbae
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
iuvenem
iuvenis: junger Mann, junge Frau, Jugendlicher, Jugendliche, jung, jugendlich
legerat
legere: lesen, auswählen, wählen, sammeln, auflesen, durchblättern
manu
manus: Hand, Handschrift, Schar, Truppe, Haufen, Tat, Gewalt
medullas
medulla: Mark, Knochenmark, Kern, innerster Teil, Wesen
obstipuit
obstipescere: erstarren, verblüfft sein, erstaunt sein, sprachlos werden, verdutzt sein
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quas
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, zusammen, ebenso, daneben, außerdem
totas
totus: ganz, gesamt, vollständig, völlig, gänzlich, ungeteilt
vidit
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten
virgultis
virgultum: Gebüsch, Gestrüpp, Strauch, Reis, Zweig, junge Pflanze
visa
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten
visere: besuchen, besichtigen, aufsuchen, ansehen, prüfen
visa: Visum, Sichtvermerk
visum: Vision, Anblick, Erscheinung, Gesicht, Traum

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum