Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV) (2)  ›  083

Ut primum valido mentem conlegit ab aestu, quid cuperet, fassura fuit: ne posset adire, cursus equi fecit circumfususque satelles.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adire
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aestu
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
circumfususque
circumfundere: übergießen
circumfusus: EN: surrounded
conlegit
conligere: EN: collect, assemble, bring/gather/hold/keep together, EN: obtain/acquire, amass, EN: collect, assemble, bring/gather/hold/keep together, EN: obtai
cuperet
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
cursus
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
equi
equus: Pferd, Gespann
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fassura
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
mentem
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
circumfususque
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
satelles
satelles: Trabant, Begleiter, EN: attendant, EN: S:satellite
valido
validus: gesund, kräftig, stark
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum