Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "ganz wenig"

pauxillus (Adjektiv)
pauxillus, pauxilla, pauxillum ADJ uncommon
ganz wenig
little
kein Form
exiguus, migrus, parvissimus, parvolus, pauxillulus
pauxillulus (Adjektiv)
pauxillulus, pauxillula, pauxillulum ADJ uncommon
ganz wenig
very little
kein Form
multesimus, pauxillus, perexiguus, perpusillus
tantillusum ()
so wenig
kein Form
paucus (Adjektiv)
paucus, -a, -um; paucior, -or, -us; paucissimus, -a, -um
wenig
kein Form
aliquantulus
pauxillum (Substantiv)
pauxillum, pauxilli N N uncommon
ein wenig
kein Form
aliquantulum, paululum, paulum, polum, polus
paulo (Adverb)
ein wenig
kein Form
paullulusum ()
ein wenig
kein Form
pauculus (Adjektiv)
pauculus, paucula, pauculum ADJ
sehr wenig
a little
kein Form
quantillusum ()
wie wenig
kein Form
parum (Adverb)
parum, minus, minime
zu wenig
ungenügend
kein Form
perhilum (Substantiv)
perhilum, perhili N N uncommon
sehr wenig
kein Form
perpaullum, perpaulum, perpauxillum
perpaullum (Substantiv)
perpaullum, perpaulli N N uncommon
ein klein wenig
kein Form
perhilum, perpaulum
paululum (Substantiv)
paululi, n.
Kleinigkeit
ein wenig
kein Form
aliquantulum, brevitas, paulum, pauxillum
paulum (Substantiv)
pauli, n.
ein wenig
etwas
kein Form
aliquantulum, paululum, pauxillum
perpauxillum (Substantiv)
perpauxillum, perpauxilli N N lesser
sehr wenig
kein Form
perhilum
parvulusum ()
nur ein wenig
kein Form
subaccusare (Verb)
subaccuso, subaccusare, subaccusavi, subaccusatus V TRANS lesser
ein wenig tadeln
kein Form
subbibo ()
ein wenig trinken
kein Form
subinvidere (Verb)
subinvideo, subinvidere, -, subinvisus V lesser
ein wenig beneiden
kein Form
aliquantulus (Adjektiv)
aliquantulus, aliquantula, aliquantulum ADJ
klein
wenig
small
kein Form
paullus, exiguus, pollus, pollulus, paullulus
suburo ()
ein wenig versengen
kein Form
barbatulus (Adjektiv)
barbatulus, barbatula, barbatulum ADJ uncommon
ein wenig bärtig
kein Form
quantulum (Substantiv)
quantulum, quantuli N N
wie wenig
kein Form
sollus ()
ganz
kein Form
peredere (Verb)
peredo, peredere, peredi, peresus V lesser
ganz verzehren
kein Form
peresse, absumere, adedere, apsumere, contricare
sirempse (Adverb)
sirempse ADV lesser
ganz gleich
the same
kein Form
siremps
pertegere (Verb)
pertego, pertegere, pertexi, pertectus V TRANS Early uncommon
ganz bedecken
kein Form
obtegere, supertegere
translego ()
ganz vorlesen
kein Form
perhaurio ()
ganz austrinken
kein Form
persternere (Verb)
persterno, persternere, perstervi, perstratus V TRANS lesser
ganz pflastern
kein Form
persolus (Adjektiv)
persolus, persola, persolum ADJ Early veryrare
ganz allein
kein Form
perscindere (Verb)
perscindo, perscindere, perscidi, perscissus V TRANS lesser
ganz zerreißen
kein Form
perurere (Verb)
peruro, perurere, perussi, perusus V TRANS
ganz verbrennen
kein Form
primulusum ()
ganz zuerst
kein Form
perniger ()
ganz schwarz
kein Form
perlavo ()
ganz abwaschen
kein Form
perincertus ()
ganz ungewiß
kein Form
perimere (Verb)
perimo, perimere, peremi, peremptus V
ganz wegnehmen
kein Form
adnihilare, mortificare, letare, eruere, demeliri
perbibere (Verb)
perbibo, perbibere, perbibi, - V lesser
ganz aussaugen
kein Form
ieiunicosus ()
ganz nüchtern
kein Form
convelare (Verb)
convelo, convelare, convelavi, convelatus V TRANS uncommon
ganz verhüllen
kein Form
advelare, operire
cooperire (Verb)
cooperire, cooperio, cooperui, coopertus
ganz bedecken
kein Form
exefficio ()
ganz vollenden
kein Form
evalidus ()
ganz stark
kein Form
concalere (Verb)
concaleo, concalere, concalui, - V INTRANS veryrare
ganz warm sein
kein Form
aperto (Verb)
aperio, aperire, aperui, apertus V TRANS
ganz entblößen
ganz entblößen
kein Form
aperto
durchaus ()
ganz und gar
kein Form
praecupidus ()
ganz erpicht auf
kein Form
demadescere (Verb)
demadesco, demadescere, -, - V INTRANS veryrare
ganz feucht werden
kein Form
deflagrare (Verb)
deflagro, deflagrare, deflagravi, deflagratus V TRANS
ganz in Flammen aufgehen
kein Form
deflaglare

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum