Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "mit straßenmädchen huren"

lupor ()
mit Straßenmädchen huren
kein Form
prostibulum (Substantiv)
prostibulum, prostibuli N N uncommon
Straßenmädchen
whore
kein Form
proseda, prostituta
virgo (Substantiv)
virginis, f.
Jungfrau
Mädchen
junge Frau
heiratsfähiges Mädchen
unverheiratete Frau
kein Form
filia, puella, puera, pupa, virguncula
futuere (Verb)
futuo, futuere, futui, fututus V lesser
geschlechtlich beiwohnen
huren
den Beischlaf ausüben
kein Form
cum (Konjunktion)
obwohl (mit Konjunktiv)
weil
während
da
als (mit Konjunktiv)
nachdem
(immer) wenn
mit (Präposition)
kein Form
ubi, tametsi, quoniam, quod, quia
puera (Adjektiv)
puera, puerae N F veryrare
Mädchen
kein Form
filia, puella, pupa, pusa, talitha
pupa (Substantiv)
pupae, f.
Puppe
Mädchen
kein Form
filia, puella, puera, pupus, virgo
virguncula (Substantiv)
virguncula, virgunculae N F uncommon
Mädchen
kein Form
filia, puella, puera, pupa, virgo
puella (Substantiv)
puellae, f.
Mädchen
junge Frau
kein Form
filia, adulescentula, virgo, pupa, puera
filia (Substantiv)
filiae, f.
Tochter
Kind
Mädchen
kein Form
puella, virgo, pupa, puera, puer
meretrix (Substantiv)
meretricis, f.
Mätresse
Freudenmädchen
kein Form
amica, concubina, meretricula
concubina (Substantiv)
concubina, concubinae N F
Freundin
Freudenmädchen
kein Form
amica, amicae, meretrix, pallaca
dentatus (Adjektiv)
dentatus, -a, -um
mit Zacken
gezähnt
mit Elfenbein geglättet
kein Form
dentefaber
vestispica (Substantiv)
vestispica, vestispicae N F lesser
Garderobenmädchen
she who has care of clothing
kein Form
puellula (Substantiv)
puellula, puellulae N F uncommon
ein nettes Mädchen
lass
(female) child
kein Form
quam (Adverb)
wie
als (mit Komparativ)
möglichst (mit Superlativ)
kein Form
quemadmodum, quomodo, sicut, velut
pupilla (Substantiv)
pupilla, pupillae N F uncommon
verwaistes Mädchen
die Pupille
ward
minor
kein Form
cora, orphana, pupillus, pupula
dolenter (Adverb)
dolenter, dolentius, dolentissime
schmerzlich
mit Sorgen
mit Kummer
kein Form
aegre
calicare (Verb)
calicare, calico, calicavi, calicatus
mit Kalk bedecken
mit einer Ausrede bedecken
beschönigen
schönreden
reinwaschen
kalken
kein Form
colorare, delavare
refertus (Adjektiv)
refertus, -a, -um
vollgestopft (mit)
gefüllt (mit)
kein Form
effertus
praeditus (Adjektiv)
praeditus, -a, -um
begabt (mit)
ausgestattet mit
kein Form
grate (Adverb)
grate, gratius, gratissimus
mit Freude
mit Vergnügen
kein Form
aedicula (Substantiv)
aedicula, aediculae N F
Kapelle
Zimmermädchen
Kapelle
kein Form
aedicula, ecclesiola
confutuare (Verb)
confutuare, confutuo, confutuavi, confutuatus
(wahllos) mit jemandem schlafen
Sex haben mit jemandem
kein Form
fungi (Substantiv)
fungi, fungor, functus sum
verrichten (mit Ablativ)
verwalten (mit Ablativ)
ausüben
kein Form
gloriari (Verb)
glorior, gloriari, gloriatus sum V DEP
prahlen
sich rühmen mit
prahlen mit
prahlen
brag
kein Form
gloriari
comare (Verb)
comare, como, -, -
mit Haar bedeckt sein
mit Haar ausgestattet sein
kein Form
sesquivicesimus (Adjektiv)
sesquivicesimus, -a, -um
mit 21/20
kein Form
prox ()
mit Verlaub
kein Form
prothyme ()
mit Vergnügen
kein Form
coaddere (Verb)
coaddo, coaddere, -, - V TRANS veryrare
mit hinzutun
kein Form
adjicere, adtexere, arduvere, attexere
honestare (Verb)
honestare, honesto, honestavi, honestatus
ehren (mit)
kein Form
quinquiplicare (Verb)
quinquiplicare, quinquiplico, quinquiplicavi, quinquiplicatus
mit 5 multiplizieren
kein Form
adinspecto (Verb)
adinspecto, adinspectare, adinspectavi, adinspectatus V TRANS veryrare
mit ansehen
kein Form
assonare (Verb)
assono, assonare, assonavi, assonatus V lesser
mit einstimmen
kein Form
adsonare
fenerare (Verb)
fenero, fenerare, feneravi, feneratus V lesser
mit Wucherzinsen
kein Form
faenerare, faenerari, fenerari
concrebrescere (Verb)
concrebresco, concrebrescere, concrebrui, - V INTRANS veryrare
mit etwas zunehmen
kein Form
mutoniatus ()
mit großen Penis
kein Form
cumque (Adverb)
jederzeit
und mit ...
kein Form
unquam
nomenclatio ()
Benennung mit Namen
kein Form
nomine (Präposition)
namens
mit Namen
kein Form
difficile (Adverb)
difficile; difficilius; difficillime
schwierig
mit Schwierigkeiten
kein Form
arduus, difficilis
crinire (Verb)
crinire, crinio, -, crinitus
mit Haaren bedecken
kein Form
euscheme ()
mit allem Anstand
kein Form
gratari (Verb)
gratari, grator, gratatus sum
gratulieren (mit Dativ)
kein Form
compedire (Verb)
compedio, compedire, compedivi, compeditus V TRANS uncommon
mit Fußfesseln fesseln
kein Form
conpedire, praepedire
convivare (Verb)
convivo, convivare, convivavi, convivatus V INTRANS
mit jemandem speisen
kein Form
convivari
fimbriatus (Adjektiv)
fimbriatus, fimbriata, fimbriatum ADJ uncommon
mit Fransen
kein Form
laciniosus
conscelerare (Verb)
conscelero, conscelerare, consceleravi, consceleratus V TRANS uncommon
mit Verbrechen beflecken
kein Form
dedecorare, depudicare, violare
cerare (Verb)
cerare, cero, ceravi, ceratus
mit Wachs bedecken
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum