Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (I)  ›  136

Vulpes et aquila quamvis sublimes debent humiles metuere, vindicta docili quia patet sollertiae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mari.967 am 11.07.2014
Selbst wenn sie hoch über allem schweben, sollten Fuchs und Adler die Schwächeren fürchten, denn findige Geister können immer einen Weg zur Rache finden.

von lisa.g am 23.10.2022
Der Fuchs und der Adler, so erhaben sie auch sein mögen, sollten die Demütigen fürchten, denn die Rache steht der geschickten List offen.

Analyse der Wortformen

aquila
aquila: Adler, Legionsadler
aquilus: schwärzlich, dunkelbraun, bräunlich, düster, finster
debent
debere: schulden, müssen, sollen, verdanken, verpflichtet sein, fällig sein
docili
docilis: gelehrig, gelehrsam, gelehrig, lenksam, fügsam, empfänglich
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
humiles
humilis: niedrig, demütig, gering, unbedeutend, einfach, schlicht, schwach, gemein
metuere
metuere: (sich) fürchten, befürchten, Angst haben vor, scheuen
patet
patere: offen stehen, sich erstrecken, offenbar sein, zugänglich sein, sich zeigen, sich ausdehnen
quamvis
quamvis: obwohl, obgleich, wenn auch, selbst wenn, wie sehr auch, wie sehr auch, so viel du willst, beliebig
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
quia
quia: weil, da, denn, dass
sollertiae
sollertia: Geschicklichkeit, Klugheit, Findigkeit, Gewandtheit, Kunstfertigkeit, Sachverstand
sublimes
sublimis: erhaben, hoch, erhöht, himmelhoch, edel, vornehm
sublimare: hochheben, erhöhen, erheben, verherrlichen, sublimieren
vindicta
vindicta: Rache, Vergeltung, Strafe, Befreiung, Freilassung
vulpes
vulpes: Fuchs, Füchsin, listiger Mensch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum