Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I)  ›  036

Coepit vereri ne sibi irascerer, nec fallebatur: irascebar.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helena952 am 11.07.2015
Er fing an sich zu sorgen, dass ich ihm böse sei, und er hatte Recht: Ich war böse.

von lino955 am 07.08.2015
Er begann zu befürchten, dass ich ihm zürnen würde, und er täuschte sich nicht: Ich zürnte.

Analyse der Wortformen

coepit
coepere: anfangen, beginnen, einleiten
fallebatur
fallere: betrügen, täuschen, hintergehen, enttäuschen, verborgen bleiben, nicht bemerkt werden, sein Wort brechen
irascebar
irasci: zürnen, erzürnen, in Zorn geraten, sich entrüsten
irascerer
irasci: zürnen, erzürnen, in Zorn geraten, sich entrüsten
ne
ne: dass nicht, damit nicht, um nicht zu, nicht
nere: spinnen, weben, zwirnen, herstellen durch Spinnen, herausziehen
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
sibi
sibi: sich, seiner, ihm, ihr, ihrer, ihnen
vereri
vereri: fürchten, sich scheuen, sich ängstigen, verehren, achten, respektieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum