Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV)  ›  004

Atque adeo iam sarcinulas alligamus, festinaturi quantum itineris ratio permiserit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandar979 am 21.09.2014
Und wahrlich, wir schnüren nun unsere kleinen Bündel, bereit, so schnell zu eilen, wie es die Überlegung der Reise erlauben wird.

von mika.x am 07.07.2024
Und nun packen wir unsere Taschen, bereit aufzubrechen, so schnell es die Reise zulässt.

Analyse der Wortformen

adeo
adeo: so sehr, so weit, bis dahin, dermaßen, soeben, gerade, im Begriff sein
adire: herangehen, hingehen, sich nähern, besuchen, angehen, angreifen, bitten, übernehmen, sich wenden an
alligamus
alligare: anbinden, festbinden, befestigen, verpflichten, fesseln, hemmen, behindern
atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
festinaturi
festinare: eilen, sich beeilen, beschleunigen, vorantreiben, rasch handeln
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
itineris
iter: Reise, Weg, Marsch, Gang, Fahrt
permiserit
permittere: erlauben, gestatten, überlassen, anvertrauen, zugestehen, einräumen, zulassen
quantum
quantum: wie viel, wie sehr, wie weit, in welchem Maße, inwieweit, so viel wie
quantus: wie groß, wie viel, wie sehr, so groß wie, so viel wie
ratio
ratio: Vernunft, Verstand, Urteil, Methode, Art und Weise, Rechnung, Berechnung, Plan, System, Theorie, Prinzip, Verhältnis, Beziehung, Erwägung, Motiv, Ursache
sarcinulas
sarcinula: kleines Bündel, Päckchen, kleine Last, leichtes Gepäck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum