Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII) (8)  ›  351

Quod quidem paulisper cum magna sua laude intermisit et posuit, a corellio nostro ex liberalitate imperatoris nervae emendis dividendisque agris adiutor assumptus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
adiutor
adjutare: EN: help (w/burden/activity)
adiutor: Gehilfe, Helfer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dividendisque
dividendus: der Dividendus, EN: dividing (math.)
dividere: teilen, trennen
emendis
emere: kaufen, nehmen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
intermisit
intermittere: unterbrechen, dazwischentreten, dazwischen lassen
laude
laus: Ruhm, Lob
liberalitate
liberalitas: Freundlichkeit, Größzügigkeit, Höflichkeit
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
nervae
nerva: EN: Nerva
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
paulisper
paulisper: für kurze Zeit, ein Weilchen
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
dividendisque
que: und
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
assumptus
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptus: Kosten, Aufwand
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum