Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X) (3)  ›  122

Traianus plinio secundum mandata mea fecit sempronius caelianus mittendo ad te eos, de quibus cognosci oportebit, an capitale supplicium meruisse videantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
an
an: etwa, ob, oder
caelianus
cael: EN: heaven, sky
caela: Biersorte aus Spanien
caelia: EN: kind of beer
capitale
capital: Kapitalverbrechen, EN: capital crime/punishment (loss of life or civil rights)
capitale: EN: capital (economics), EN: capital crime/punishment (loss of life or civil rights)
capitalis: das Leben betreffend, in seiner Art vorzüglich, EN: of/belonging to head/life
cognosci
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
de
de: über, von ... herab, von
secundum
duo: zwei, beide
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
caelianus
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, EN: arcade, covered passage
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mandata
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, EN: order, command, commission
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meruisse
merere: verdienen, erwerben
mea
meus: mein
mittendo
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
oportebit
oportere: beauftragen
plinio
plinius: EN: Pliny, EN: Plinius
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sempronius
sempronius: EN: Sempronian
supplicium
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
Traianus
trajanus: EN: Trajan
videantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum