Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  418

Proinde parati intentique essent signo dato romanos invadere: illum diem aut omnis labores et victorias confirmaturum aut maximarum aerumnarum initium fore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joline.e am 10.10.2023
Daher sollten sie vorbereitet und wachsam sein, um bei gegebenem Signal die Romani anzugreifen: Dieser Tag würde entweder alle Mühen und Siege bestätigen oder der Beginn der größten Härten sein.

von markus929 am 17.10.2022
Sie sollten daher bereit und kampfwillig sein, die Römer auf das gegebene Signal hin anzugreifen: Dieser Tag würde entweder all ihre Anstrengungen und Siege bestätigen oder den Beginn schrecklicher Leiden markieren.

Analyse der Wortformen

aerumnarum
aerumna: Not, Elend, Mühsal, Beschwerde, Trübsal
aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
aut: oder, entweder, oder vielmehr
confirmaturum
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bekräftigen, erhärten, festigen, festsetzen
dato
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
datum: Geschenk, Gabe, Spende, Darbringung, Handlung des Gebens
datare: häufig geben, die Gewohnheit haben zu geben, oft geben
diem
dies: Tag, Tageszeit, Termin, Datum, Frist, Lebenszeit
essent
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fore
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
foris: Tür, Tor, Eingang, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Gangbord (eines Schiffes), Laufgang, Durchgang, Sitzreihe, Bank, Stand, Laden
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
initium
initium: Anfang, Beginn, Ursprung, Eingang, Einweihung, Elemente
intentique
que: und, auch, sogar
intendere: richten auf, ausstrecken, spannen, zielen auf, beabsichtigen, meinen, sich anstrengen, seine Aufmerksamkeit richten auf
intentus: gespannt, angespannt, aufmerksam, eifrig, zielgerichtet, gerichtet
invadere
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen, angreifen, überfallen, sich bemächtigen, anfallen
labores
labor: Mühe, Arbeit, Anstrengung, Beschwerde, Strapaze, Not, Elend
labos: Arbeit, Mühe, Anstrengung, Beschwerde, Not, Sorge
laborare: arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, leiden, in Schwierigkeiten sein, krank sein
maximarum
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
maximus: größter, größte, größtes, sehr groß, bedeutend, ältester, älteste, ältestes
omnis
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
omne: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
parati
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten, beschaffen, erwerben, beabsichtigen, planen
paratus: bereit, vorbereitet, fertig, ausgerüstet, geschickt
proinde
proinde: also, daher, demnach, somit, folglich, demzufolge, mithin
romanos
romanus: römisch, Römisch, Römer, römischer Bürger
signo
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen, Signal, Standarte, Feldzeichen, Statue, Sternbild
signare: bezeichnen, kennzeichnen, markieren, siegeln, unterschreiben, andeuten, bedeuten, prägen
victorias
victoria: Sieg, Triumph, Erfolg, Eroberung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum