Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (15)  ›  718

Quin ergo, quod iuuat, quod carum aestimant, id semper faciant: ament, potent; ubi adulescentiam habuere, ibi senectutem agant, in conviviis, dediti ventri et turpissimae parti corporis; sudorem, puluerem et alia talia relinquant nobis, quibus illa epulis iucundiora sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lisa.m am 09.07.2023
Nun denn, was ihnen gefällt, was sie für lieb halten, sollen sie immer tun: Sie sollen lieben, sie sollen trinken; wo sie ihre Jugend verbracht haben, dort sollen sie auch ihr Alter verbringen, bei Gelagen, dem Bauch und dem schändlichsten Teil des Körpers ergeben; Schweiß, Staub und dergleichen sollen sie uns überlassen, für die solche Dinge angenehmer sind als Festmahle.

von joline.89 am 22.12.2019
Nun denn, mögen sie weiterhin tun, was ihnen Freude bereitet und was sie schätzen: Mögen sie ihre Liebschaften und ihr Trinken fortsetzen; mögen sie dort alt werden, wo sie ihre Jugend verbracht haben, bei ihren Gelagen, Sklaven ihres Bauches und ihrer niedrigsten Begierden. Sie mögen uns den Schweiß, den Staub und dergleichen überlassen - uns, die solche Dinge mehr genießen als ihre Festmahle.

Analyse der Wortformen

agant
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
adulescentiam
adulescentia: Jugend
aestimant
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ament
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
carum
caros: EN: variety/seed of plant hypericum
carum: tiefer Schlaf, Benommenheit, Starre, Johanniskräuter-Samen
karus: lieb, teuer, wertvoll
conviviis
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
corporis
corpus: Körper, Leib
dediti
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditus: ergeben, hingegeben, EN: devoted/attached to, fond of
epulis
epula: EN: courses (pl.), food, dishes of food
epulum: Festmahl
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
faciant
facere: tun, machen, handeln, herstellen
habuere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
id
id: das
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iucundiora
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
iuuat
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
parti
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
potent
potare: trinken
puluerem
pulvis: Staub, EN: dust, powder
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quin
quin: dass, warum nicht
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
relinquant
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
semper
semper: immer, stets
senectutem
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
sudorem
sudor: Schweiß, Schweiss, EN: sweat
talia
talis: so, so beschaffen, ein solcher
turpissimae
turpis: schändlich, hässlich
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ventri
venter: Bauch, Magen, der Bauch, der Magen, EN: stomach, womb

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum