Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (I) (3)  ›  120

Iam rapta spargere, sparsa fera et acri auaritia recolligere certant, nihil pensi habere, paupertatem alienam contemnere, suam quam ullum aliud uereri malum, pacem iniuriis perturbare, inbecilliores ui ac metu premere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
alienam
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
aliud
alius: der eine, ein anderer
auaritia
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, EN: greed, avarice
certant
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
contemnere
contemnere: geringschätzen, verachten
et
et: und, auch, und auch
fera
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
inbecilliores
inbecillis: schwächlich, kränklich
inbecillus: EN: weak/feeble
iniuriis
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
malum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
nihil
nihil: nichts
pacem
pacare: unterwerfen
paupertatem
paupertas: Armut, einfache Lebensweise
pacem
pax: Frieden
pensi
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
pensum: Tagewerk, Arbeit, Aufgabe, Hausaufgabe
perturbare
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen
premere
premere: drücken, bedrängen, drängen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rapta
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptare: rauben, wegschleppen, EN: drag violently off
raptum: Geraubtes, Raub
recolligere
recolligere: sich erholen, wieder einsammeln
spargere
spargere: streuen, verbreiten
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uereri
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ullum
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum