Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III)  ›  057

Quid efficacibus remediis lugentem et, quos desiderabat, uolentem sequi ad uitae consilium reduxisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenard.879 am 09.06.2017
Einen trauernden Menschen, der seinen verlorenen Angehörigen folgen wollte, durch wirksame Behandlung wieder zu einem sinnvollen Leben zurückgeführt zu haben.

von jasmin.l am 24.03.2017
Mit wirksamen Heilmitteln einen Trauernden zurückgeführt und gewillt, jene zu folgen, die er vermisste, zum Lebensrat.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
consilium
consilium: Plan, Beratung, Rat, Beschluss, Absicht, Entschluss, Überlegung, Klugheit, Einsicht, Versammlung
desiderabat
desiderare: verlangen, begehren, wünschen, vermissen, sich sehnen nach, entbehren
efficacibus
efficax: wirksam, wirkungsvoll, effizient, erfolgreich, kräftig, tüchtig
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
lugentem
lucere: leuchten, scheinen, hell sein, klar sein, offenkundig sein
quid
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
quos
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
reduxisse
reducere: zurückführen, zurückbringen, wiederherstellen, reduzieren, verringern, zwingen zurückzukehren
remediis
remedium: Heilmittel, Arznei, Gegenmittel, Abhilfe, Lösung
sequi
sequi: folgen, nachfolgen, verfolgen, begleiten, sich richten nach, gehorchen, sich ergeben, resultieren
uitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang, Dasein
uolentem
velle: wollen, wünschen, begehren, verlangen, vorziehen, meinen, behaupten
volens: willig, geneigt, wohlgesinnt, günstig, freiwillig, absichtlich, vorsätzlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum