Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I)  ›  064

Plerique inter mortis metum et vitae tormenta miseri fluctuantur et vivere nolunt, mori nesciunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammed833 am 08.08.2013
Die meisten Menschen, elend, schwanken zwischen der Angst vor dem Tod und den Qualen des Lebens, und sie wollen nicht leben, sie wissen nicht, wie man stirbt.

von elli.v am 10.06.2024
Die meisten Menschen leiden erbärmlich, gefangen zwischen der Todesangst und den Qualen des Lebens - sie wollen nicht leben, wissen aber nicht, wie sie sterben sollen.

Analyse der Wortformen

et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fluctuantur
fluctuare: wogen, schwanken, fluten, unentschlossen sein, zweifeln
inter
inter: zwischen, unter, inmitten, während
metum
metus: Furcht, Angst, Besorgnis, Schrecken
miseri
miser: elend, unglücklich, arm, erbärmlich, bedauernswert, wertlos, Elender, Unglücklicher, bemitleidenswerte Person
mori
mori: sterben, verscheiden, umkommen, zugrunde gehen, verwelken
morum: Maulbeere, Maulbeerbaum
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Gewohnheit, Gepflogenheit, Art, Charakter, Moral, Sitten
mortis
mors: Tod, Sterben, Untergang
nesciunt
nescire: nicht wissen, keine Kenntnis haben von, nicht verstehen, unfähig sein
nolunt
nolle: nicht wollen, ablehnen, sich weigern
plerique
plerus: der größte Teil, die meisten, sehr viele
que: und, auch, sogar
tormenta
tormentum: Folter, Qual, Pein, Marter, Folterinstrument, Geschütz, Wurfmaschine, Belagerungsmaschine
tormentare: foltern, quälen, martern, peinigen, belästigen
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang, Dasein
vivere
vivere: leben, am Leben sein, existieren, wohnen, sein Leben verbringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum