Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX)  ›  293

Quia non ostrea illi lucrina in ipsa mensa aperiuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aylin.r am 29.10.2017
Weil sie die Lucriner Austern nicht direkt am Tisch öffnen.

von johannes.822 am 08.06.2014
Weil die Lucrina-Austern für ihn nicht auf dem Tisch selbst geöffnet werden.

Analyse der Wortformen

aperiuntur
aperire: öffnen, aufdecken, eröffnen, offenbaren, erklären
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
lucrina
lucrum: Gewinn, Vorteil, Nutzen, Profit
crinon: Crinon (eine Lilienart)
crinum: Haar, Haupthaar, Locke
mensa
mensa: Tisch, Esstisch, Tafel, Mahlzeit, Gang (einer Mahlzeit)
metiri: messen, ausmessen, vermessen, beurteilen, einschätzen, zuteilen, zumessen
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ostrea
ostreum: Auster
ostrea: Auster, Muschel
quia
quia: weil, da, denn, dass

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum