Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII)  ›  220

Principiis illarum obstemus: melius non incipient quam desinent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederik.847 am 01.04.2024
Lass uns diese Dinge stoppen, bevor sie beginnen: Es ist besser, sie zu verhindern als sie später zu beenden.

von leon977 am 25.08.2017
Lasst uns den Anfängen widerstehen: Es ist besser, sie beginnen gar nicht, als dass sie aufhören.

Analyse der Wortformen

desinent
desinere: ablassen, aufhören, enden, unterlassen, aufgeben
desinare: aufhören, ablassen, enden, unterlassen, etwas aufgeben
illarum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
incipient
incipere: beginnen, anfangen, den Anfang machen, unternehmen
melius
bene: gut, wohl, richtig, günstig, vorteilhaft, glücklich, erfolgreich
bonus: gut, tüchtig, brav, ehrenhaft, nützlich, vorteilhaft, günstig, glücklich, das Gute, Vorteil, Nutzen, Segen
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obstemus
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen, sich widersetzen, ein Hindernis sein
principiis
principium: Anfang, Ursprung, Beginn, Grundlage, Element, Prinzip, Ursache, Beweggrund
quam
quam: als, wie, wie, als
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum