Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV) (4)  ›  200

Nondum valentior inposuerat infirmiori manum, nondum avarus abscondendo quod sibi iaceret alium necessariis quoque excluserat: par erat alterius ac sui cura.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von catharina.92 am 10.05.2020
Die Starken hatten die Schwachen noch nicht unterdrückt, die Habgierigen hatten Ressourcen noch nicht für sich selbst angehäuft und anderen nicht einmal die Grundbedürfnisse verwehrt: Die Menschen kümmerten sich um andere ebenso wie um sich selbst.

von martha.f am 07.09.2019
Noch hatte der Stärkere nicht die Hand auf den Schwächeren gelegt, noch hatte der Habgierige durch Verbergen dessen, was für ihn müßig lag, einen anderen nicht einmal von Notwendigem ausgeschlossen: gleich war die Sorge um den anderen und um sich selbst.

Analyse der Wortformen

abscondendo
abscondere: verbergen, verstecken, bedecken
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
avarus
avarus: geizig, habsüchtig, gierig, habgierig
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excluserat
excludere: ausschalten, trennen, ausschließen
iaceret
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
infirmiori
infirmus: schwach, krank, EN: fragile/frail/feeble, EN: weak (military), EN: patient, one who is sick/infirm
inposuerat
inponere: auferlegen, aufzwingen
manum
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
necessariis
necessaria: notwendig, nötig, EN: connection (female), she closely connected by friendship/family/obligation
necessarium: notwendig, nötig, EN: necessities (pl.), what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
Nondum
nondum: noch nicht
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
valentior
valens: kräftig; EN: Valens; EN: strong

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum