Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVI) (3)  ›  110

Hoc est, mi lucili, philosophiam in opere discere et ad verum exerceri, videre quid homo prudens animi habeat contra mortem, contra dolorem, cum illa accedat, hic premat; quid faciendum sit a faciente discendum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amélie.b am 02.12.2021
Dies ist es, mein Lucilius, Philosophie in der Praxis zu lernen und sich auf die Wahrheit hin zu üben, zu sehen, welche Haltung ein kluger Mensch gegenüber dem Tod, gegenüber dem Schmerz hat, wenn jener sich nähert, dieser drückt; was zu tun ist, muss von dem Handelnden selbst gelernt werden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
accedat
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
discere
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
dolorem
dolor: Kummer, Schmerz
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exerceri
exercere: üben, ausüben, trainieren
faciendum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
homo
homo: Mann, Mensch, Person
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lucili
lucas: Lukas (Eigenname)
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
mi
mi: EN: my, mine
mortem
mors: Tod
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
philosophiam
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
premat
premere: drücken, bedrängen, drängen
prudens
prudens: klug, erfahren
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
videre
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum