Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII) (5)  ›  213

Animum tot locis fractum et extortumcredis locorum mutatione posse sanari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willie.d am 24.09.2024
Glaubst du wirklich, dass ein Geist, der auf so vielen Ebenen zerbrochen und gequält ist, allein durch einen Ortswechsel geheilt werden kann?

von dana.u am 18.02.2014
Ein Geist, an so vielen Stellen gebrochen und verzerrt, dass du glaubst, durch einen Ortswechsel geheilt werden zu können.

Analyse der Wortformen

Animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
extortumcredis
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
et
et: und, auch, und auch
extortumcredis
extorquere: herausdrehen
fractum
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
mutatione
mutatio: Veränderung, Änderung, Abwechslung, EN: change, alteration
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
sanari
sanare: heilen, bessern
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum