Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (4)  ›  186

Nonnulla etiam ex antiquis caerimoniis paulatim abolita restituit, ut salutis augurium, diale flamonium, sacrum lupercale, ludos saeculares et compitalicios.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abolita
abolere: abschaffen
antiquis
antiquum: altertümlich, antik, EN: antiquity
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
augurium
augur: Vogelschauer, Weissager, Augur, EN: augur, one who interprets behavior of birds
augurium: Prophezeiung, Beobachtung, Prophezeiung, EN: augury (act/profession)
augurius: EN: of the augurs/augury, augural
caerimoniis
caerimonia: Ehrfurcht, Ehrfurcht, Zeremonie, EN: ceremony
caerimonium: EN: ceremony
compitalicios
compitalicius: des Kompitalienfestes, EN: associated with cross-roads
diale
dialis: Priester des Jupiter, EN: of Jupiter
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ludos
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
lupercale
lupercal: EN: grotto on Palatine hill sacred to Lycean Pan
Nonnulla
nonnullus: einige, mancher, ein paar
paulatim
paulatim: allmählich, EN: little by little, by degrees, gradually
restituit
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
sacrum
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
saeculares
saecularis: EN: of/belonging to saeculum/century/generation, EN: secular, of world not church
salutis
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum