Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius) (1)  ›  022

Mater antonia portentum eum hominis dictitabat, nec absolutum a natura, sed tantum incohatum; ac si quem socordiae argueret, stultiorem aiebat filio suo claudio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivian.j am 09.06.2018
Seine Mutter Antonia pflegte zu sagen, er sei ein Missgeburt der Natur, von der Natur unvollendet gelassen statt ordentlich vollendet; und wenn sie jemanden dumm nannte, würde sie sagen, dieser sei noch dümmer als ihr Sohn Claudius.

von otto.c am 10.11.2020
Die Mutter Antonia bezeichnete ihn wiederholt als einen Unmensch, von der Natur nicht vollendet, sondern nur begonnen; und wenn sie jemanden der Dummheit beschuldigte, sagte sie, er sei dümmer als ihr Sohn Claudius.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
absolutum
absolvere: befreien, freisprechen
absolutus: vollendet, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, rein
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
antonia
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
argueret
arguere: beschuldigen, EN: prove, argue, allege
claudio
claudius: EN: Claudius, EN: Claudius
dictitabat
dictitare: EN: repeat
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
incohatum
incohare: anfangen, beginnen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Mater
mater: Mutter
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
stultiorem
orare: beten, bitten um, reden
portentum
portendere: prophezeien
portentum: grauehaftes Vorzeichen, EN: omen, portent
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
socordiae
socordia: Sorglosigkeit, Geistesschwäche, EN: sluggishness, torpor, inaction
stultiorem
stultus: dumm
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum