Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Vespasianus) (1)  ›  008

Non negaverim iactatum a quibusdam petronis patrem e regione transpadana fuisse mancipem operarum, quae ex vmbria in sabinos ad culturam agrorum quotannis commeare soleant; subsedisse autem in oppido reatino, uxore ibidem ducta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alicia.c am 17.10.2017
Ich würde nicht bestreiten, dass das Gerücht, das von einigen Klatschbasen verbreitet wird, besagt, dass sein Vater aus der Region jenseits des Po-Flusses stammte, wo er als Unternehmer arbeitete und Arbeiter verwaltete, die jährlich aus Umbrien in das Sabiner Gebiet zur Feldarbeit wanderten. Später ließ er sich in der Stadt Reate nieder, wo er eine ortsansässige Frau heiratete.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
agrorum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acror: EN: pungency, bitterness
acrum: Kap, Landspitze
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
culturam
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
commeare
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
culturam
cultura: Ausbildung, Pflege, Bearbeitung, Kultur, Landwirtschaft, Anbau, EN: agriculture/cultivation/tilling, care of plants
ducta
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductare: EN: lead
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
iactatum
iactare: werfen, schmeißen
ibidem
ibidem: an derselben Stelle, ebenda, am selben Or, daselbst, EN: in that very place
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mancipem
manceps: Aufkäufer, EN: contractor, agent
mancipare: zu eigen geben
negaverim
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
Non
non: nicht, nein, keineswegs
operarum
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
petronis
petro: alter Hammel, EN: young/breeding ram
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quotannis
quotannis: alljährlich, alljährlich, EN: every year, yearly
reatino
rea: die Angeklagte, EN: party in law suit
reatus: Anklagezustand, EN: accusation, charge, EN: guilt
regione
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
reatino
reus: Angeklagter, Sünder
sabinos
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, EN: Sabines (pl.), people living NE of Rome
soleant
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
subsedisse
subsidere: sich hinsetzen, sich niedersetzen
reatino
tinus: Schneeball, EN: laurustinus
transpadana
transpadanus: jenseits des Po wohnend, EN: beyond (i.e. north of) the Po, transpadane
vmbria
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
umbrare: beschatten
uxore
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum