Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Galba) (1)  ›  010

Ab hoc sunt imperatoris galbae avus ac pater: avus clarior studiis quam dignitate non enim egressus praeturae gradum multiplicem nec incuriosam historiam edidit; pater consulatu functus, quamquam brevi corpore, atque etiam gibber, modicaeque in dicendo facultatis, causas industrie actitavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
actitavit
actitare: EN: act/plead frequently/repeatedly
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
avus
avus: Großvater
brevi
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
galbae
galba: Larve des Eschenspinners, EN: small worm, ash borer/larva of ash spinner
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
gibber
gibber: buckelig, Buckel, EN: humpbacked, EN: hump
clarior
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
consulatu
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls, EN: consulship/consulate
corpore
corpus: Körper, Leib
gradum
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
egressus
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
egressus: Ausgang, Landung, Ausritt
edidit
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
enim
enim: nämlich, denn
modicaeque
equus: Pferd, Gespann
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facultatis
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit, EN: means
functus
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
galbae
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
historiam
historia: Geschichte, Forschung, Bericht
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incuriosam
incuriosus: sorglos, EN: careless/negligent
industrie
industrie: EN: industriously
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, EN: industrious, diligent, EN: industrious, diligent
modicaeque
modicum: billig, billig, EN: short/small time
modicus: mäßig, bescheiden, billig, EN: moderate, EN: short/small time
multiplicem
multiplex: vielschichtig, macherlei, EN: having many twists/turns, EN: multitudinous, many at once/together
multiplicare: EN: multiply
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
pater
pater: Vater
praeturae
praetura: Würde eines Prätors in Rom, EN: praetorship
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum