Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  275

Filiorum neque naturalem drusum neque adoptiuum germanicum patria caritate dilexit, alterius uitiis infensus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karlo955 am 21.12.2023
Von seinen Söhnen liebte er weder den natürlichen Drusus noch den adoptierten Germanicus mit väterlicher Zuneigung, da er den Lastern des einen feindlich gesonnen war.

von elyas.i am 15.04.2017
Er zeigte weder seinem leiblichen Sohn Drusus noch seinem Adoptivsohn Germanicus väterliche Liebe, da er wegen eines ihrer Laster verärgert war.

Analyse der Wortformen

adoptiuum
adoptivus: adoptiv, durch Adoption erlangt, zur Adoption gehörig
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien), der zweite, ein anderer, verschieden, ein anderer, der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: des anderen, eines anderen
caritate
caritas: Liebe, Zuneigung, Nächstenliebe, Wertschätzung, Hochachtung, Teuerung
dilexit
diligere: lieben, wertschätzen, hochachten, schätzen, auswählen, bevorzugen
drusum
trudere: treiben, drängen, schieben, stoßen, pressen, zwingen
filiorum
filius: Sohn, Knabe
germanicum
germanicus: germanisch, deutsch, zu Germanien gehörig, Germanicus (Titel oder Name)
infensus
infensus: feindlich, feindselig, zornig, erzürnt, beleidigt
naturalem
naturalis: natürlich, naturgemäß, angeboren, natürlich beschaffen, Naturforscher, Physiker
neque
neque: und nicht, auch nicht, weder, weder ... noch, aber nicht
neque: und nicht, auch nicht, weder, weder ... noch, aber nicht
patria
patrius: väterlich, zum Vater gehörig, Ahnen-, angestammt, heimatlich, vaterländisch
patria: Vaterland, Heimat, Heimatland
uitiis
vitium: Fehler, Mangel, Gebrechen, Laster, Untugend, Vergehen, Sünde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum