Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius) (2)  ›  074

Forte quondam in disponendo die mane praedixerat, quidquid aegrorum in ciuitate esset uisitare se uelle; id a proximis aliter exceptum iussique sunt omnes aegri in publicam porticum deferri ac per ualitudinum genera disponi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohamad82 am 25.08.2015
Zufällig hatte er einst bei der Tagesplanung am Morgen angekündigt, dass er alle Kranken in der Stadt besuchen wolle; dies wurde von den Anwesenden unterschiedlich aufgenommen, und es wurde angeordnet, dass alle Kranken in die öffentliche Säulenhalle gebracht und nach Krankheitsarten angeordnet werden sollten.

von nael95 am 24.12.2013
An einem Morgen verkündete er beim Planen seines Tages zufällig, dass er alle Kranken in der Stadt besuchen wolle. Die Menschen um ihn herum interpretierten dies anders und befahlen, dass alle Kranken in die öffentliche Säulenhalle gebracht und nach ihren Krankheiten angeordnet werden sollten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aegrorum
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegror: Krankheit, EN: sickness, disease
aegrum: betrübt, krank, EN: diseased part of the body
aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, EN: otherwise, differently
genera
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
ciuitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
deferri
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
die
dies: Tag, Datum, Termin
disponendo
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
die
dius: bei Tage, am Tag
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exceptum
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
Forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussique
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
mane
mane: früh, morgens, der Morgen, Morgen, früh morgens, EN: in the morning, EN: morning, morn; EN: MENE
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
porticum
porticus: Bogengang, Halle, Bogengang, EN: colonnade, covered walk
praedixerat
praedicere: prophezeien, EN: say beforehand, mention in advance
proximis
proximus: der nächste
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
iussique
que: und
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
ualitudinum
valitudo: EN: good health, soundness
uelle
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
uisitare
visitare: besuchen, besichtigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum