Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Vitellius) (1)  ›  047

Vtque campos, in quibus pugnatum est, adiit, abhorrentis quosdam cadaverum tabem detestabili voce confirmare ausus est, optime olere occisum hostem et melius civem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jakob.v am 30.06.2018
Und als er die Felder betrat, auf denen gekämpft worden war, wagte er es mit verabscheuungswürdiger Stimme zu behaupten, dass ein erschlagener Feind am besten rieche und ein Bürger noch besser.

Analyse der Wortformen

abhorrentis
abhorrere: zurückschrecken, abweichen
adiit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
ausus
audere: wagen
ausus: EN: daring, initiative
optime
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cadaverum
cadaver: Leichnam, Aas, Luder, EN: corpse, cadaver, dead body
campos
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
civem
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
confirmare
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
detestabili
detestabilis: verabscheuenswert, EN: detestable, execrable, abominable
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
occisum
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
olere
olere: riechen, riechen, etwas verraten
olus: Grünzeug
pugnatum
pugnare: kämpfen
Vtque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tabem
tabes: Verwesung
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache
Vtque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum