Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Vitellius)  ›  047

Vtque campos, in quibus pugnatum est, adiit, abhorrentis quosdam cadaverum tabem detestabili voce confirmare ausus est, optime olere occisum hostem et melius civem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jakob.v am 30.06.2018
Und als er die Felder betrat, auf denen gekämpft worden war, wagte er es mit verabscheuungswürdiger Stimme zu behaupten, dass ein erschlagener Feind am besten rieche und ein Bürger noch besser.

von dua.z am 02.03.2022
Und als er das Schlachtfeld besuchte, wagte er es angesichts einiger Menschen, die vor der verwesenden Leichenfäulnis zurückschreckten, mit entsetzlichen Worten zu erklären, dass nichts süßer rieche als ein toter Feind, vielleicht noch besser ein toter Mitbürger.

Analyse der Wortformen

abhorrentis
abhorrere: zurückschrecken, sich entsetzen, abweichen, nicht passen, unvereinbar sein mit, entfernt sein von
adiit
adire: herangehen, hingehen, sich nähern, besuchen, angehen, angreifen, bitten, übernehmen, sich wenden an
ausus
audere: wagen, sich trauen, es wagen, kühn sein
ausus: Wagemut, Kühnheit, Verwegenheit, Unternehmung, Initiative
cadaverum
cadaver: Leichnam, Leiche, Aas, Kadaver
campos
campus: Feld, Ebene, freier Platz, freies Feld, Kampffeld, Spielplatz, Fläche, Flur
civem
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger, Staatsbürger, Staatsbürgerin
confirmare
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bekräftigen, erhärten, festigen, festsetzen
detestabili
detestabilis: verabscheuenswert, abscheulich, hassenswert, verhasst
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
hostem
hostis: Feind, Feindin, Staatsfeind, Landesfeind
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
melius
bene: gut, wohl, richtig, günstig, vorteilhaft, glücklich, erfolgreich
bonus: gut, tüchtig, brav, ehrenhaft, nützlich, vorteilhaft, günstig, glücklich, das Gute, Vorteil, Nutzen, Segen
occisum
occidere: umbringen, töten, erschlagen, niedermetzeln, untergehen, fallen, sinken, zugrunde gehen, untergehen (Sonne)
olere
olere: riechen, duften, einen Geruch verbreiten, nach etwas riechen, verraten, anzeigen
olus: Gemüse, Kraut, Küchenkräuter
optime
bene: gut, wohl, richtig, günstig, vorteilhaft, glücklich, erfolgreich
bonus: gut, tüchtig, brav, ehrenhaft, nützlich, vorteilhaft, günstig, glücklich, das Gute, Vorteil, Nutzen, Segen
pugnatum
pugnare: kämpfen, streiten, sich schlagen, sich auseinandersetzen
quibus
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quosdam
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
tabem
tabes: Schwindsucht, Auszehrung, Verwesung, Fäulnis, Verfall
voce
vox: Stimme, Laut, Äußerung, Wort, Rede, Ausruf, Ausdruck
vtque
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum