Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Vitellius)  ›  071

Octavo imperii mense desciverunt ab eo exercitus moesiarum atque pannoniae, item ex transmarinis iudaicus et syriaticus, ac pars in absentis, pars in praesentis vespasiani verba iurarunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabienne.829 am 16.06.2013
Im achten Monat seiner Herrschaft empörten sich die Armeen von Mösien und Pannonien gegen ihn, ebenso die Armeen aus Judäa und Syrien jenseits des Meeres, wobei einige ihm schworen in seiner Abwesenheit und andere in seiner Gegenwart.

von efe.973 am 11.09.2022
Im achten Monat seiner Herrschaft fielen die Heere von Moesien und Pannonien von ihm ab, ebenso die judäischen und syrischen Truppen von jenseits des Meeres, und ein Teil schwor in Abwesenheit, ein Teil in Gegenwart des Vespasian die Worte [der Treue].

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
absentis
absens: abwesend, entfernt, fern, fehlend
absentis: abwesend, fehlend, entfernt
ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
desciverunt
desciscere: abfallen, sich lossagen, abweichen, sich abwenden, desertieren, sich entfernen, sich trennen
eo
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
eare: gehen, schreiten, reisen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, vorrücken
eo: dahin, dorthin, so viel, so weit, deshalb, deswegen, umso, desto
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
exercitus
exercitus: Heer, Streitmacht, geübte Truppe, Kriegsheer
exercere: üben, ausüben, trainieren, beschäftigen, betreiben, verwalten, quälen
imperii
imperium: Befehl, Herrschaft, Macht, Gewalt, Reich, Imperium, Amtsgewalt, Befehlsgewalt
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls, desgleichen, außerdem, ferner
iudaicus
judaicus: jüdisch, Judaistisch, die Juden betreffend
iurarunt
iurare: schwören, einen Eid leisten, beteuern, sich verschwören
mense
mensis: Monat
metiri: messen, ausmessen, vermessen, beurteilen, einschätzen, zuteilen, zumessen
octavo
octo: acht
pars
pars: Teil, Anteil, Seite, Partei, Richtung, Gegend, Rolle
pars: Teil, Anteil, Seite, Partei, Richtung, Gegend, Rolle
praesentis
praesens: anwesend, gegenwärtig, unmittelbar, persönlich, augenblicklich, bereit, günstig, wirksam
praesente: gegenwärtiger Umstand, gegenwärtiger Zustand, gegenwärtige Zeit
praesentire: vorhersehen, ahnen, voraussehen, ein Vorgefühl haben, eine Vorahnung haben
syriaticus
syria: Syrien, das Land Syrien
transmarinis
transmarinus: transmarin, überseeisch, von jenseits des Meeres
verba
verbum: Wort, Begriff, Ausdruck, Äußerung, Rede, Aussage
vespasiani
vespasianus: Vespasian

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum