Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (3)  ›  146

Mox disiectis quorum per umeros sustinebatur, praeceps et singulorum pedibus advolutus tantum consternationis invidiaeque concivit, ut pars militum gladiatores, qui e servitio blaesi erant, pars ceteram eiusdem familiam vincirent, alii ad quaerendum corpus effunderentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
advolutus
advolvere: EN: roll to/towards
invidiaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
blaesi
blaesus: lispelnd, EN: lisping, stammering, EN: one who stammers/lisps
ceteram
ceterus: übriger, anderer
gladiatores
gladiator: Gladiator, Fechter, EN: gladiator
concivit
concire: bewegen, in Bewegung setzen, aufhetzen
consternationis
consternatio: das Scheuwerden, Bestürzung, EN: confusion/dismay/shock/alarm
corpus
corpus: Körper, Leib
singulorum
culus: Hintern
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
disiectis
disicere: zerstreuen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
effunderentur
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
familiam
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
eiusdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
invidiaeque
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
invidus: neidisch, EN: hateful, ill disposed, hostile, malevolent
eiusdem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
Mox
mox: bald
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
per
per: durch, hindurch, aus
pedibus
pes: Fuß, Schritt
praeceps
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, EN: headlong, EN: head first, headlong, EN: edge of abyss
quaerendum
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
servitio
servitium: Sklaverei, Knechtschaft
singulorum
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sustinebatur
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vincirent
vincire: fesseln
umeros
umerus: Schulter, Oberarm
singulorum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum