Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII) (5)  ›  203

Quod ut discordiae initium agrippina multo questu ad maritum defert: sperni quippe adoptionem, quaeque censuerint patres, iusserit populus, intra penatis abrogari; ac nisi pravitas tam infensa docentium arceatur, eruptura in publicam perniciem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronja86 am 14.05.2022
Agrippina berichtete dies ihrem Ehemann als Beginn ihrer Auseinandersetzung und beschwerte sich heftig, dass die Adoption missachtet und Entscheidungen sowohl des Senats als auch des Volkes innerhalb ihres eigenen Haushalts rückgängig gemacht würden. Sie warnte, dass diese feindseligen Lehrer durch ihren schädlichen Einfluss, wenn sie nicht gestoppt würden, zu einem öffentlichen Desaster führen würden.

Analyse der Wortformen

abrogari
abrogare: EN: abolish
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agrippina
agrippina: Köln, EN: Agrippina (Roman woman's name)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adoptionem
adoptio: Adoption eines Kindes
arceatur
arcere: abwehren, abhalten, hindern
censuerint
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
defert
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
discordiae
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
docentium
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
eruptura
erumpere: hervorbrechen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infensa
infensare: EN: treat in a hostile manner
infensus: feindlich, feindselig
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
iusserit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
maritum
maritus: Ehemann, Gatte
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
penatis
penas: Penaten
perniciem
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
pravitas
pravitas: Verkrümmung, EN: bad condition
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
questu
queri: klagen, beklagen
questus: Klage, Klage, EN: complaint
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quippe
quippe: freilich, EN: of course
Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sperni
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
tam
tam: so, so sehr
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum