Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  333

Adeoque cuncta mox pernotuere ut temporum illorum scriptores prodiderint infusum delectabili boleto venenum, nec vim medicaminis statim intellectam, socordiane an claudii vinolentia; simul soluta alvus subvenisse videbatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonard969 am 17.01.2016
Und so wurde alles bald gründlich bekannt, dass die Schriftsteller jener Zeit berichteten, ein Gift sei in einen köstlichen Pilz gegossen worden, und die Wirkung des Mittels sei nicht sofort verstanden worden, sei es aus Dummheit oder wegen Claudius' Trunkenheit; gleichzeitig schien seine gelöste Verdauung geholfen zu haben.

von ben.m am 21.12.2021
Alles wurde so schnell weithin bekannt, dass zeitgenössische Historiker darüber schrieben, wie Gift in einen schmackhaften Pilz gegeben worden war, wobei seine Wirkung zunächst nicht bemerkt wurde, sei es aufgrund von Verwirrung oder weil Claudius betrunken war; zudem schien sein Durchfall ihm anfangs sogar zu helfen.

Analyse der Wortformen

adeoque
que: und, auch, sogar
adeo: so sehr, so weit, bis dahin, dermaßen, soeben, gerade, im Begriff sein
adire: herangehen, hingehen, sich nähern, besuchen, angehen, angreifen, bitten, übernehmen, sich wenden an
alvus
alvus: Bauch, Unterleib, Leib, Mutterleib, Rumpf (eines Schiffes), Bienenkorb, Bienenstock
an
an: ob, oder, etwa, wohl, nicht wahr, oder vielmehr
boleto
boletus: essbarer Pilz, Herrenpilz, Steinpilz
claudii
claudius: Claudius (römischer Vor- oder Familienname), claudisch, zu Claudius gehörig
cuncta
cunctum: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
cunctus: ganz, gesamt, vollständig, sämtlich, allumfassend, alle, sämtliche, Gesamtheit
cuncta: alles, sämtliche Dinge, Gesamtheit
cunctare: zögern, zaudern, sich verspäten, aufschieben, hinauszögern, sich sträuben
delectabili
delectabilis: erfreulich, ergötzlich, angenehm, entzückend, reizvoll
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
infusum
infundere: hineingießen, eingießen, einflößen, einhauchen, verbreiten
intellectam
intellegere: verstehen, begreifen, erkennen, einsehen, merken, bemerken, wahrnehmen
medicaminis
medicamen: Heilmittel, Medikament, Arznei, Trank, Schminke, Farbe
mox
mox: bald, sogleich, demnächst, in Kürze
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
pernotuere
pernotescere: allgemein bekannt werden, weithin bekannt werden, berühmt werden, notorisch werden
prodiderint
prodere: hervorbringen, verraten, preisgeben, überliefern, enthüllen, verräterisch preisgeben, im Stich lassen
scriptores
scriptor: Schriftsteller, Schreiber, Autor, Verfasser, Geschichtsschreiber
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, zusammen, ebenso, daneben, außerdem
socordiane
socors: sorglos, nachlässig, unachtsam, gedankenlos, dumm, träge, untätig, indolent, sinnlos
anus: alte Frau, Greisin, altes Weib, After, Anus, Mastdarm
soluta
solvere: lösen, losbinden, befreien, auflösen, bezahlen, erfüllen, entrichten, ablegen (Schiff)
solutus: gelöst, ungebunden, frei, losgelöst, befreit, bezahlt, entrichtet, aufgelöst, entspannt, fließend
statim
statim: sofort, sogleich, unverzüglich, auf der Stelle, unmittelbar
subvenisse
subvenire: helfen, zu Hilfe kommen, beistehen, unterstützen, abhelfen
temporum
tempus: Zeit, Zeitpunkt, Zeitraum, Zeitspanne, Weile, Gelegenheit, Umstände
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
venenum
venenum: Gift, Zaubertrank, Zaubermittel, Schönheitsmittel, Farbe, Farbstoff
videbatur
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten
vim
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie
vinolentia
vinolentia: Trunkenheit, Betrunkenheit, Weinsucht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum