Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  195

Et victor britannus, petil l o ceriali, legato legionis nonae, in subsidium adventanti obvius, fudit legionem, et quod peditum interfecit: cerialis cum equitibus evasit in castra et munimentis defensus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von patrick.c am 14.07.2013
Der siegreiche britannische Krieger interceptierte Petillius Cerialis, den Legaten der neunten Legion, der zur Verstärkung heranrückte. Er vernichtete die Legion und metzelte ihre Infanterie nieder, wobei Cerialis selbst mit seiner Kavallerie in das Lager entkam und sich hinter dessen Befestigungen in Sicherheit brachte.

von carla.i am 02.09.2024
Und der siegreiche Britannus, der Petillius Cerialis, dem Legaten der neunten Legion, der zur Unterstützung herankam, begegnete, zersprengte die Legion und tötete die gesamte Infanterie: Cerialis entkam mit der Reiterei ins Lager und wurde durch die Befestigungen geschützt.

Analyse der Wortformen

adventanti
adventare: sich nähern, herankommen, ankommen, nahen
britannus
britannus: Brite, Brite, Bewohner Britanniens
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (meist im Plural), Militärlager (meist im Plural)
castra: Lager, Kriegslager, Heerlager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen, beschneiden, schwächen, entkräften
ceriali
ceria: aus Getreide hergestelltes Getränk, Bier
cerialis
ceria: aus Getreide hergestelltes Getränk, Bier
cerium: Wachs, Honigwabe, Wachstafel
lis: Streit, Rechtsstreit, Prozess, Auseinandersetzung, Hader
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
defensus
defendere: verteidigen, schützen, abwehren, behaupten, sich verteidigen
equitibus
eques: Reiter, Ritter, Angehöriger des Ritterstandes, Kavallerist
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
evasit
evadere: entgehen, entrinnen, entkommen, vermeiden, herauskommen, sich entwickeln, sich erweisen
fudit
fundere: gießen, ausgießen, vergießen, schmelzen, ergießen, hervorbringen, gebären, zerstreuen, vertreiben
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
interfecit
interficere: umbringen, töten, ermorden, vernichten, beseitigen
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
legato
legatus: Gesandter, Botschafter, Legat, Unterfeldherr, Abgeordneter, Bevollmächtigter
legare: abordnen, als Gesandten schicken, zum Legaten machen, vermachen, vererben, testamentarisch hinterlassen
legatum: Vermächtnis, Legat, Erbschaft
legionem
legio: Legion (römische Armeeeinheit von 3.000-6.000 Soldaten), Heerschar
legionis
legio: Legion (römische Armeeeinheit von 3.000-6.000 Soldaten), Heerschar
munimentis
munimentum: Befestigung, Bollwerk, Schutzwehr, Schanze, Schutz, Verteidigung
nonae
novem: neun
nona: None (im römischen Kalender der 9. Tag vor den Iden), neunte Stunde (des Tages)
Nonae: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
o
o: O!, oh!, ach!
obvius
obvius: begegnend, entgegenkommend, leicht, zugänglich, bereit, zur Hand, ausgesetzt, gefährdet
peditum
pedes: Fußsoldat, Infanterist, Fußgänger
quod
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
subsidium
subsidium: Hilfe, Unterstützung, Beistand, Verstärkung, Reservetruppen, Hilfsmittel, Rettung
victor
victor: Sieger, Bezwinger, Gewinner, siegreich, triumphierend, siegend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum