Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  294

Sed gravescentibus in dies publicis malis subsidia minuebantur, concessitque vita burrus, incertum valetudine an veneno.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felix.923 am 13.11.2022
Aber mit den öffentlichen Übeln, die von Tag zu Tag schwerer wurden, wurden die Ressourcen verringert, und Burrus schied aus dem Leben, unsicher, ob durch Krankheit oder durch Gift.

von lionel.o am 08.08.2014
Als die öffentlichen Probleme von Tag zu Tag schlimmer wurden, begannen die Unterstützungssysteme zu versagen, und Burrus starb, sei es durch Krankheit oder Gift - niemand wusste, was der Grund war.

Analyse der Wortformen

an
an: ob, oder, etwa, wohl, nicht wahr, oder vielmehr
burrus
burrus: rötlich, rotgelb, feuerfarben, rotblond
concessitque
concedere: einräumen, zugestehen, erlauben, gestatten, überlassen, abtreten, nachgeben, weichen, sich entfernen
que: und, auch, sogar
dies
dies: Tag, Tageszeit, Termin, Datum, Frist, Lebenszeit
gravescentibus
gravare: beschweren, belasten, bedrücken, erschweren, schwer machen, beladen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
incertum
incertus: unsicher, ungewiss, unbestimmt, zweifelhaft, unzuverlässig, schwankend
malis
mala: Wange, Backe, Kinnbacken
malum: Übel, Leid, Unglück, Unheil, Schaden, Plage
malus: schlecht, übel, schlimm, böse, schädlich, ungünstig, Apfelbaum, Mastbaum, Mast, Stange, Balken
malle: lieber wollen, vorziehen, bevorzugen
minuebantur
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen, schmälern, schwächen, mildern
publicis
publicus: öffentlich, staatlich, allgemein, gemeinschaftlich, amtlich
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
subsidia
subsidium: Hilfe, Unterstützung, Beistand, Verstärkung, Reservetruppen, Hilfsmittel, Rettung
valetudine
valetudo: Gesundheit, körperliche Verfassung, Gesundheitszustand, Wohlbefinden, Befinden, Krankheit, Unwohlsein
veneno
venenum: Gift, Zaubertrank, Zaubermittel, Schönheitsmittel, Farbe, Farbstoff
venenare: vergiften, mit Gift versehen, Gift beimischen
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang, Dasein
vitare: vermeiden, meiden, ausweichen, entgehen, sich hüten vor

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum