Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV) (8)  ›  377

Et visus idoneus maternae necis patrator anicetus, classi apud misenum, ut memoravi, praefectus, levi post admissum scelus gratia, dein graviore odio, quia malorum facinorum ministri quasi exprobrantes adspiciuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admissum
admissum: Schuld, Vergehen, EN: crime, offense
admissus: EN: admission, letting in
admittere: zulassen, dulden, gestatten
adspiciuntur
adspicere: ansehen, anstarren, anblicken, betrachten, beobachten, anschauen
anicetus
anicetus: EN: unconquered, unconquerable
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
classi
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
graviore
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
Et
et: und, auch, und auch
exprobrantes
exprobrare: Vorwürfe machen
facinorum
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
idoneus
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
levi
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
malorum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
maternae
maternus: mütterlich, EN: maternal, motherly, of a mother
memoravi
memorare: erinnern (an), erwähnen
misenum
mi: EN: my, mine
ministri
minister: Diener, Helfer, Gehilfe
necis
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
patrator
patrare: vollbringen
patrator: Vollstrecker
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praefectus
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter, EN: commander
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
quasi
quasi: als wenn
quia
quia: weil
scelus
scelus: Frevel, Verbrechen
misenum
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senus: EN: six each (pl.)
sex: sechs
visus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum