Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  259

Sed vinius proconsulatu galliam narbonensem severe integreque rexit; mox galbae amicitia in abruptum tractus, audax, callidus, promptus et, prout animum intendisset, pravus aut industrius, eadem vi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von manuel829 am 18.05.2016
Als Prokonsul verwaltete Vinius die Gallische Provinz Narbonne streng und integer. Später, durch seine Freundschaft mit Galba in eine gefährliche Situation gezogen, zeigte er sich kühn, gerissen und handlungsschnell, wobei er sich mit gleicher Intensität sowohl guten als auch schlechten Taten hingab, je nachdem, worauf er seinen Sinn richtete.

von nele.j am 15.10.2018
Vinius verwaltete während seiner Prokonsulschaft Gallia Narbonensis streng und integer; bald durch Galbas Freundschaft in Gefahr gezogen, kühn, verschlagen, bereit und, je nachdem er seinen Geist gerichtet hatte, verdorben oder fleißig, mit derselben Kraft.

Analyse der Wortformen

abruptum
abrumpere: abbrechen, abreißen, aufbrechen, unterbrechen, trennen
abruptum: Abgrund, steiler Abhang, jäher Absturz
abruptus: abschüssig, schroff, steil, abgerissen, unterbrochen, zerklüftet
amicitia
amicitia: Freundschaft, Bündnis, freundschaftliche Beziehung
animum
animus: Geist, Seele, Mut, Herz, Sinn, Verstand, Gesinnung, Charakter, Absicht, Wille, Stimmung
audax
audax: kühn, mutig, verwegen, dreist, frech, ungestüm
aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
callidus
callidus: klug, schlau, erfahren, gewandt, listig, gerissen, durchtrieben
eadem
eadem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenso, genauso, auf die gleiche Weise, zur gleichen Zeit
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
galbae
galba: Galba (römischer Beiname, besonders eines römischen Kaisers)
galba: Galba (Servius Sulpicius Galba, römischer Kaiser im Jahr 69 n. Chr.)
galliam
gallia: Gallien
callus: Schwiele, Hornhaut, Härte, Unempfindlichkeit
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
industrius
industrius: fleißig, emsig, tätig, arbeitsam, eifrig, unermüdlich
industrie: fleißig, eifrig, emsig, mit Fleiß, mit Eifer
integreque
integre: vollständig, gänzlich, unversehrt, unbescholten, ehrlich
que: und, auch, sogar
intendisset
intendere: richten auf, ausstrecken, spannen, zielen auf, beabsichtigen, meinen, sich anstrengen, seine Aufmerksamkeit richten auf
mox
mox: bald, sogleich, demnächst, in Kürze
pravus
pravus: krumm, schief, verkehrt, verdorben, schlecht, lasterhaft, fehlerhaft
proconsulatu
proconsulatus: Prokonsulat, Statthalterschaft
promptus
promptus: bereit, fertig, schnell, willig, entschlossen, zur Hand, sichtbar, offenbar, Bereitschaft, Willigkeit
promere: hervorholen, herausholen, vorbringen, äußern, enthüllen, offenbaren
prout
prout: je nachdem, so wie, wie, in dem Maße wie, entsprechend
rexit
regere: regieren, lenken, leiten, beherrschen, steuern, führen
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
severe
severus: streng, ernst, ernsthaft, herb, rauh, unerbittlich, Severus (Eigenname)
serere: säen, pflanzen, ausstreuen, verbinden, verknüpfen, stiften, verursachen
tractus
trahere: ziehen, schleppen, schleifen, zerren, anziehen, anlocken, ableiten, verlängern, hinauszögern
tractus: Zug, Ziehen, Verlauf, Ausdehnung, Gebiet, Gegend, Strecke
vi
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie
VI: 6, sechs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum