Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (6)  ›  282

Nec deerat pars galliarum, quae rhenum accolit, easdem partis secuta ac tum acerrima instigatrix adversum galbianos; hoc enim nomen fastidito vindice indiderant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accolit
accolere: wohnen, hausen, verweilen
acerrima
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
adversum
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, EN: facing, opposite, against, towards, EN: direction/point opposite/facing
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
galliarum
aros: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
callis: Fußsteig, Triftweg, EN: rough/stony track, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
easdem
dare: geben
deerat
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
easdem
dem: Gemeinschaft, Volk
indiderant
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
easdem
eare: gehen, marschieren
enim
enim: nämlich, denn
fastidito
fastidire: Widerwillen empfinden, verschmähen
galbianos
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
galliarum
gallia: Gallien, EN: Gaul
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
easdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
indiderant
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
easdem
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nomen
nomen: Name, Familienname
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partis
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rhenum
rhenus: Rhein
secuta
seci: unterstützen, folgen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vindice
vindex: Bürge, Beschützer, Rächer, strafende Instanz

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum