Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  371

Exitiosum adversus veteranos proelium, intuta obsidio dilapsis vetustate moenibus; hinc caecina cum valido exercitu, inde raeticae alae cohortesque et ipsorum raetorum iuventus, sueta armis et more militiae exercita.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominick868 am 25.05.2018
Zerstörerisch war die Schlacht gegen die Veteranen, unsicher die Belagerung mit Mauern, die vom Alter zerfallen waren; auf dieser Seite Caecina mit einem starken Heer, auf jener Seite die rätischen Kavallerie-Flügel und Kohorten und die Jugend der Raeter selbst, an Waffen gewöhnt und in der Tradition des Militärdienstes geschult.

von anna.lena.975 am 25.08.2014
Die Schlacht gegen die Veteranen erwies sich als tödlich, und die Belagerung war riskant, da die Mauern vom Alter zerbröckelt waren. Auf der einen Seite stand Caecina mit mit seinem mächtigen Heer, auf der anderen Seite die rätischen Kavallerie- und Infanterieeinheiten sowie die örtliche rätische Jugend, gut bewaffnet und kriegserfahren.

Analyse der Wortformen

adversus
adversus: gegenüberliegend, entgegengesetzt, widrig, ungünstig, feindlich, feindselig, Gegner, Feind, gegen, gegenüber, entgegen, zu
advertere: zuwenden, hinwenden, bemerken, beachten, aufmerksam werden auf
alae
ala: Flügel, Achsel, Heeresflügel, Reitereinheit, Auswuchs, Anbau
armis
armum: Waffen, Rüstung, Kriegsgerät, Ausrüstung
armus: Oberarm, Schulter, Flanke, Vorderlauf (eines Tieres)
caecina
caecus: blind, dunkel, finster, verborgen, geheim, unüberlegt, sinnlos, zwecklos, Blinder
cohortesque
que: und, auch, sogar
cohors: Kohorte, Abteilung einer Legion (ca. 360-600 Mann), Gefolge, Schar
cohortare: ermuntern, auffordern, anfeuern, ermutigen, antreiben
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
dilapsis
dilabi: zerfallen, sich auflösen, entgleiten, entschlüpfen, zugrunde gehen, verloren gehen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exercita
exercere: üben, ausüben, trainieren, beschäftigen, betreiben, verwalten, quälen
exercitare: üben, trainieren, ausbilden, beschäftigen, sich beschäftigen, verwalten, betreiben
exercitu
exercitus: Heer, Streitmacht, geübte Truppe, Kriegsheer
exercere: üben, ausüben, trainieren, beschäftigen, betreiben, verwalten, quälen
exitiosum
exitiosus: unheilvoll, verderblich, zerstörerisch, verhängnisvoll, tödlich
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von diesem Ort, von dieser Zeit an, hierher, daher, deshalb, aus diesem Grund
inde
inde: von dort, von da, daher, daher rührend, deshalb, daraufhin, dann, infolgedessen
indere: hineingeben, hineinlegen, einsetzen, einfügen, einführen
indus: Inder, Einwohner Indiens, indisch, aus Indien
intuta
intutus: ungeschützt, unverteidigt, unsicher, gefährdet
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
iuventus
iuventus: Jugend, Jugendzeit, junge Leute
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, Kriegswesen, Kriegführung, Soldatenleben
moenibus
moene: Mauern, Stadtmauern, Befestigungen, Bollwerke, Schutzwälle
more
mos: Brauch, Sitte, Gewohnheit, Gepflogenheit, Art, Charakter, Moral, Sitten
morus: Maulbeerbaum
movere: bewegen, antreiben, veranlassen, erregen, beeindrucken, beeinflussen, entfernen, hervorrufen, beginnen
obsidio
obsidio: Belagerung, Einschließung, Blockade
obsidium: Belagerung, Einschließung, Blockade
proelium
proelium: Kampf, Schlacht, Gefecht, Auseinandersetzung
sueta
suescere: sich gewöhnen, sich angewöhnen, zur Gewohnheit werden
suetus: gewohnt, vertraut, üblich, gewöhnlich, an etwas gewöhnt
valido
validus: stark, kräftig, gesund, tüchtig, wirksam, gültig, stichhaltig
veteranos
veteranus: Veteran, altgedient, erfahren, alt, ehemalig, langjährig, Veteran, altgedienter Soldat
vetustate
vetustas: Alter, hohes Alter, lange Dauer, Altertum, Vorzeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum