Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (6)  ›  266

Post iulios claudios servios se primum in familiam novam imperium intulisse: proinde erecto animo capesseret vitam, neu patruum sibi othonem fuisse aut oblivisceretur umquam aut nimium meminisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
capesseret
capessere: hastig ergreifen
claudios
claudius: EN: Claudius, EN: Claudius
erecto
erectus: emporstehend, emporstehend, EN: upright, erect
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
familiam
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intulisse
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
iulios
julius: EN: Julius, EN: Julius, EN: July (month/mensis understood)
meminisset
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
neu
neu: und dass nicht, und damit nicht, EN: or not, and not
nimium
nimium: zu sehr, zu viel, allzu
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
novam
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
oblivisceretur
oblivisci: vergessen
othonem
otho: EN: Otho
patruum
patruus: Onkel, Oheim
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
servios
servius: EN: Servius (Roman praenomen)
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
umquam
umquam: jemals
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum