Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (10)  ›  469

Improvisa utraque vis; propior atque acrior per asylum ingruebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acrior
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
asylum
asylum: Freistätte, EN: place of refuge, asylum, sanctuary
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
Improvisa
improvisus: unvorhergesehen, EN: unforeseen/unexpected
ingruebat
ingruere: auf jemanden losstürzen
per
per: durch, hindurch, aus
propior
propior: näher, näherer
utraque
que: und
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum