Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (12)  ›  592

Atque ingressus intentusque numini respexit pone tergum e primoribus aegyptiorum nomine basiliden, quem procul alexandria plurium dierum itinere et aegro corpore detineri haud ignorabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aegro
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegrum: betrübt, krank, EN: diseased part of the body
aegyptiorum
aegyptius: EN: Egyptian, EN: Egyptian, inhabitant of Egypt
alexandria
alexandria: EN: Alexandria
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
corpore
corpus: Körper, Leib
detineri
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten
dierum
dies: Tag, Datum, Termin
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
et
et: und, auch, und auch
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
ignorabat
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
ingressus
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt, EN: entry
intentusque
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, EN: eager/intent, closely attentive
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
numini
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
plurium
plus: mehr
pone
pone: hinten, hinter, EN: behind (in local relations) (rare)
ponere: setzen, legen, stellen
primoribus
primoris: der vorderste, EN: nobles (pl.), men of the first rank, EN: first
procul
procul: fern, weithin, weit weg
intentusque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
respexit
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
tergum
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum