Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V)  ›  139

Civilis dum fugientis retentat, agnitus petitusque telis relicto equo transnatavit; idem veraci effugium: tutorem classicumque adpulsae luntres vexere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elea.965 am 30.03.2024
Civilis, während er die Fliehenden zurückhielt, wurde erkannt und mit Waffen angegriffen, verließ sein Pferd und schwamm hinüber; ebenso entkam Verax: herannahende Boote trugen den Wächter und Classicus.

von joschua.t am 15.06.2016
Während er versuchte, seine Männer am Weglaufen zu hindern, wurde Civilis erkannt und angegriffen. Er verließ sein Pferd und schwamm über den Fluss. Dieselbe Fluchtroute diente auch anderen: Boote kamen, um den Befehlshaber und Classicus aufzunehmen.

Analyse der Wortformen

adpulsae
adpellere: hintreiben, herantreiben, zuführen, zwingen zu, landen, sich nähern, ansteuern, anlegen
agnitus
agnoscere: erkennen, anerkennen, einsehen, wahrnehmen, verstehen, zugeben
agnitus: erkannt, anerkannt, bekannt, Wiedererkennung (im Drama)
civilis
civilis: bürgerlich, staatsbürgerlich, politisch, öffentlich, höflich, zuvorkommend, gesittet
civile: Zivilrecht, Bürgerrecht, bürgerliche Angelegenheiten
classicumque
classis: Flotte, Kriegsflotte, Klasse, Abteilung, Rang, Ordnung, Bürgerschaft
cumque: jedesmal, jedes Mal, wann immer, und mit, und auch
dum
dum: während, solange, bis, indessen, wohingegen, vorausgesetzt dass
effugium
effugium: Flucht, Entkommen, Ausflucht, Ausweg, Zuflucht
equo
equus: Pferd, Ross, Reittier, Gespann
fugientis
fugere: fliehen, flüchten, entfliehen, meiden, vermeiden, ausweichen, sich entziehen
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls, desgleichen, außerdem, ferner
luntres
lunter: Boot, Kahn, Nachen
petitusque
petere: bitten, erbitten, verlangen, fordern, erstreben, anstreben, zu erreichen suchen, aufsuchen, sich begeben nach, gehen nach, fahren nach, angreifen, beanspruchen, sich wenden an
usque: bis, ununterbrochen, fortwährend, durchgehends, sogar, selbst, noch, bis zu
relicto
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben, preisgeben, im Stich lassen, vererben
relictus: verlassen, aufgegeben, zurückgelassen, übriggeblieben, verwaist, verfallen
relictum: das Zurückgelassene, das Übriggebliebene, Rest, Überrest
retentat
retentare: zurückhalten, festhalten, aufhalten, zurückbehalten, wieder versuchen, erneut versuchen
telis
telum: Waffe, Geschoss, Wurfgeschoss, Speer, Wurfspieß
tela: Gewebe, Tuch, Stoff, Geschoss, Waffe, Speer, Wurfspieß
telis: Bockshornklee
transnatavit
transnatare: hinüberschwimmen, überschwimmen, durchschwimmen
tutorem
tutor: Vormund, Beschützer, Verteidiger, Erzieher
veraci
verax: wahrhaftig, wahrheitsliebend, aufrichtig, ehrlich, zuverlässig, genau
vexere
vehere: tragen, befördern, transportieren, ziehen, fahren, segeln
vexare: quälen, plagen, belästigen, heimsuchen, verwüsten, verheeren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum