Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I) (3)  ›  148

Tum vero ingentem gemitum dat pectore ab imo, ut spolia, ut currus, utque ipsum corpus amici, tendentemque manus priamum conspexit inermis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von florian.g am 05.01.2021
Da stieß er wahrlich einen gewaltigen Seufzer aus aus der Tiefe seiner Brust, als er die Beute, den Wagen und den Leib seines Freundes sah, und Priamus, der seine waffenlosen Hände ausstreckte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
amici
amici: Freund
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
gemitum
gemere: seufzen, stöhnen
gemitus: Seufzen, Seufzer, Stöhnen
cemos: EN: unidentified plant
conspexit
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
corpus
corpus: Körper, Leib
currus
currus: Wagen, EN: chariot, light horse vehicle
dat
dare: geben
imo
imo: EN: no indeed (contradiction)
imus: unterster, niedrigster
ingentem
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
inermis
inermis: unbewaffnet, EN: unarmed, without weapons
inermus: EN: unarmed, without weapons
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
pectore
pectus: Brust, Herz
utque
que: und
spolia
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
spolium: Beute, Gewinn, Raub
tendentemque
tendere: spannen, dehnen
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum