Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I)  ›  035

Adparent rari nantes in gurgite vasto, arma virum, tabulaeque, et troia gaza per undas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von domenic.8972 am 17.05.2020
Verstreut erscheinen Schwimmer in der weiten Tiefe, Arme von Männern, Bretter und Trojas Schatz durch die Wellen.

von konradt.q am 08.11.2015
Wenige Menschen sind im weiten Meer zu sehen, zusammen mit Waffen, Holzbrettern und trojanischen Schätzen, die durch die Wellen treiben.

Analyse der Wortformen

adparent
adparere: erscheinen, sichtbar werden, offenbar sein, klar sein, deutlich sein, gefunden werden, erwerben, zusätzlich gewinnen
adparare: vorbereiten, zubereiten, ausrüsten, ausstatten, bereitstellen, herrichten, veranstalten
arma
armum: Waffen, Rüstung, Kriegsgerät, Ausrüstung
armare: bewaffnen, ausrüsten, versehen, stärken, zurüsten
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
gaza
gaza: Schatz, Reichtum, Vermögen, königlicher Schatz
cacare: scheißen, kacken, koten, defäkieren
gurgite
gurges: Strudel, Wirbel, Abgrund, Schlund, Meer, Strom
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
nantes
nare: schwimmen, treiben, segeln, fahren
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
rari
rarus: selten, vereinzelt, dünn, spärlich, locker, ungewöhnlich, Seltenheit, Rarität
tabulaeque
tabula: Tafel, Brett, Gemälde, Verzeichnis, Urkunde, Schrifttafel
equus: Pferd, Ross, Reittier, Gespann
troia
troia: Troja, Ilion
undas
unda: Woge, Welle, Flut, Gewässer, Meer
undare: wogen, wallen, sich wölben, fluten, überschwemmen
vasto
vastus: weit, riesig, ungeheuer, gewaltig, öde, leer, unbewohnt, verwüstet
vastare: verwüsten, verheeren, plündern, zerstören, ruinieren
virum
vir: Mann, Ehemann, Held
virum: Gift, Virus, Schleim, üble Flüssigkeit, Saft
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum