Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II) (3)  ›  127

Improuisum aspris ueluti qui sentibus anguem pressit humi nitens trepidusque repente refugit attollentem iras et caerula colla tumentem, haud secus androgeos uisu tremefactus abibat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abibat
abire: weggehen, fortgehen
anguem
anguis: Schlange, EN: snake, serpent
androgeos
androgeosos: EN: Androgeos (son of Minos and Pasiphae, whose death was avenged on Athens)
aspris
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
attollentem
attollere: emporheben, aufheben, aufführen, ermuntern, erhöhen
caerula
caerulum: EN: blue color (dark), EN: azurite
caerulus: EN: blue, cerulean, EN: epithet for river/sea deities
colla
collum: Hals
et
et: und, auch, und auch
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
humi
humi: Erdboden, Erde, Erdreich, EN: on/to the ground
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, EN: ground, soil, earth, land, country
Improuisum
improvisus: unvorhergesehen, EN: unforeseen/unexpected
iras
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
nitens
nitere: glänzen, scheinen, leuchten, funkeln, glitzern
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
pressit
premere: drücken, bedrängen, drängen
trepidusque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
refugit
refugere: zurückweichen
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
secus
secus: das Geschlecht, EN: otherwise, EN: by, beside, alongside, EN: sex
sentibus
sentis: Dornstrauch, Dornstrauch, EN: thorn, briar
tremefactus
tremefacere: erschüttern
trepidusque
trepidus: unruhig, EN: nervous, jumpy, agitated
tumentem
tumere: aufgeblasen werden, anschwellen
ueluti
veluti: gleichwie, EN: just as, as if
uisu
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum