Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II) (1)  ›  018

Et, si fata deum, si mens non laeua fuisset, impulerat ferro argolicas foedare latebras, troiaque nunc staret, priamique arx alta maneres.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alta
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alta: erhaben, hoch
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
arx
arx: Burg, Festung, Berggipfel
deum
deus: Gott
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
fata
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
foedare
foedare: verunstalten
impulerat
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
laeua
laeva: linke Hand, die Linke
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
latebras
latebra: Schlupfwinkel, das Verborgensein, EN: hiding place, retreat, lair
maneres
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
mens
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
non
non: nicht, nein, keineswegs
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
si
si: wenn, ob, falls
staret
stare: stehen, stillstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum